How to Make Phone Calls in Spanish: Useful Phrases
Here is a list of basic and useful phrases to learn for answering the phone in spanish, with their English translations.
Do you notice any errors? Leave a comment!
ENGLISH | SPANISH |
Answering the phone / Responder al teléfono | |
Hi. Pablo speaking. | Hola. Es Pablo. |
Hello! This is Miguel Fernandez speaking | ¡Hola! Soy Miguel Fernández. |
Good morning / afternoon / evening, Xtravel Ltd, Linda Dominguez speaking. | Hola, empresa Xtravel, Tina DomÃnguez a su servicio. |
Am I speaking to John? | ¿Es este John? |
Sorry. I must have dialled a wrong number. | Lo siento. Debo haber marcado el número equivocado. Debo haber marcado el número equivocado. |
Is Linda Dominguez available? | ¿Está disponible Linda Dominguez? |
I’m calling regarding… | Llamo por… |
I’m calling on behalf of Valeria. | Llamo de parte de Valeria. |
I’m calling about / because… | Llamo por… / porque… |
I cannot hear you very well. | No te oigo muy bien. |
Let me repeat that number back to you…. | Dejame repetirlo de vuelta…. |
I’m sorry, I don’t understand. | Lo siento, no lo entiendo. |
Thank you for calling. | Gracias por llamar. |
Thanks for your help. Have a good day / Have a nice day. | Gracias por su ayuda. Que tenga un buen dÃa. |
Could you speak up, please? | ¿PodrÃa hablar más alto? |
Can I ask who is calling, please? | ¿Puedo preguntar quién llama? |
How can I help you? | ¿Qué puedo hacer por usted? |
What number are you calling? | ¿A qué número llamas? |
How do you spell that? | ¿Cómo deletreas eso? |
Who is calling, please? | ¿Quién es, por favor? |
Who is calling? | ¿Quién habla? |
You must have dialled the wrong number. | Debes tener el número equivocado. |
Are you sure you have the right number? | ¿Está seguro de que tiene el número correcto? |
Could you spell that please? | ¿Puedes deletrear eso, por favor? |
What company are you calling from? | ¿A qué empresa representa? |
Asking for someone / Pedir a alguien | |
 Who would you like to talk to, Sir / Madam? |  ¿Con quién desea hablar, señor/señora? |
The line is busy. | La lÃnea está ocupada. |
I’m sorry, I didn’t get that. Could you please repeat that? | Lo siento, no lo he entendido. ¿PodrÃa repetirlo, por favor? |
I’m afraid Mrs Lopez is not available at the moment. | Me temo que la Sra. López no está disponible en este momento. |
I’m sorry. Mr Fernandez is in a meeting. | Lo siento. El Sr. Fernández está en una reunión. |
I’ll see if Mr Fernandez is available. | Veré si el Sr. Fernández está disponible. |
I’d like to speak to Mr Fernandez. | Me gustarÃa hablar con el Sr. Fernández. |
I’ll put you through. | Le paso con el Sr. Dupont. |
I’ll put you through to the person in charge. | Le paso con la persona encargada. |
l’Il put you through to his / her office. | Le paso con su oficina. |
Can you please tell her/him that ________ called? | Puedes decirle que ____llamó? |
The line is free now. | La lÃnea está libre ahora. |
Where / How can I reach him/her? | ¿Dónde / cómo puedo contactar con él/ella? |
Can I have extension 512? | ¿Me da la extensión 512? |
Who do you want to speak to? | ¿Con quién quiere hablar? |
Do you know when he/she will return to the office? | ¿Sabe cuándo volverá a la oficina? |
Do you know when he/she will be available? | ¿Sabe cuándo estará disponible? |
One moment, please. | Un momento, por favor. |
Could you put me through to Mr Fernandez, please? | ¿PodrÃa comunicarme con el Sr. Fernández, por favor? |
Taking a message / Tomar un mensaje | |
At what number can you be reached? | ¿A qué número se le puede llamar? |
Could you spell that, please? | ¿PodrÃa deletrearlo, por favor? |
I’ll tell Mr Fernandez that you called. | Le diré al Sr. Fernández que ha llamado. |
I’ll call back in ten minutes. | Volveré a llamar en diez minutos. |
I will call back later | Volveré a llamar más tarde |
Can you please give her/him my number? It’s ________. | ¿Puedes darle mi número? Es…. |
Please leave a message after the beep. | Por favor, deje un mensaje después de la señal. |
Can I take a message? | ¿Puedo tomar un mensaje? |
Would you like to leave a message? | ¿Quiere dejar un mensaje? |
Putting someone on hold / Poner a alguien en espera | |
Just a moment, please. | Un momento, por favor. |
Thank you for waiting. | Gracias por esperar. |
Hold on. | Espera un segundo. |
He/She is not here right now. Can I take a message? | Él/Ella no está aquà ahora. ¿Quieres dejar un mensaje? |
Yes. I’ll call back in ten minutes. | SÃ. Volveré a llamar en diez minutos. |
Can I have her/him call you back later? | ¿Puedo decirle que te llama más tarde? |
Could you call back later in the day? | ¿PodrÃa llamar más tarde? |
Hold on, please. / Hold the line, please. | Mantenga la lÃnea, por favor. |
One moment, please. | Un momento, por favor. |
Saying goodbye | |
Bye. | Adios |
Have a good day! | Que tengas un buen dÃa |
Have a good night! | Que tengas una buena noche. |
Talk to you soon. | Hablmos pronto. |
Thanks for calling. | Gracias por llamar |
👉 Next lesson: Being worried
👉 Previous lesson: Logic connectors
©Spanishfornoobs.com