How to Make Phone Calls in Spanish: Useful Phrases
Here is a list of basic and useful phrases to learn for answering the phone in spanish, with their English translations.
Do you notice any errors? Leave a comment!
| ENGLISH | SPANISH |
| Answering the phone / Responder al teléfono | |
| Hi. Pablo speaking. | Hola. Es Pablo. |
| Hello! This is Miguel Fernandez speaking | ¡Hola! Soy Miguel Fernández. |
| Good morning / afternoon / evening, Xtravel Ltd, Linda Dominguez speaking. | Hola, empresa Xtravel, Tina DomÃnguez a su servicio. |
| Am I speaking to John? | ¿Es este John? |
| Sorry. I must have dialled a wrong number. | Lo siento. Debo haber marcado el número equivocado. Debo haber marcado el número equivocado. |
| Is Linda Dominguez available? | ¿Está disponible Linda Dominguez? |
| I’m calling regarding… | Llamo por… |
| I’m calling on behalf of Valeria. | Llamo de parte de Valeria. |
| I’m calling about / because… | Llamo por… / porque… |
| I cannot hear you very well. | No te oigo muy bien. |
| Let me repeat that number back to you…. | Dejame repetirlo de vuelta…. |
| I’m sorry, I don’t understand. | Lo siento, no lo entiendo. |
| Thank you for calling. | Gracias por llamar. |
| Thanks for your help. Have a good day / Have a nice day. | Gracias por su ayuda. Que tenga un buen dÃa. |
| Could you speak up, please? | ¿PodrÃa hablar más alto? |
| Can I ask who is calling, please? | ¿Puedo preguntar quién llama? |
| How can I help you? | ¿Qué puedo hacer por usted? |
| What number are you calling? | ¿A qué número llamas? |
| How do you spell that? | ¿Cómo deletreas eso? |
| Who is calling, please? | ¿Quién es, por favor? |
| Who is calling? | ¿Quién habla? |
| You must have dialled the wrong number. | Debes tener el número equivocado. |
| Are you sure you have the right number? | ¿Está seguro de que tiene el número correcto? |
| Could you spell that please? | ¿Puedes deletrear eso, por favor? |
| What company are you calling from? | ¿A qué empresa representa? |
| Asking for someone / Pedir a alguien | |
|  Who would you like to talk to, Sir / Madam? |  ¿Con quién desea hablar, señor/señora? |
| The line is busy. | La lÃnea está ocupada. |
| I’m sorry, I didn’t get that. Could you please repeat that? | Lo siento, no lo he entendido. ¿PodrÃa repetirlo, por favor? |
| I’m afraid Mrs Lopez is not available at the moment. | Me temo que la Sra. López no está disponible en este momento. |
| I’m sorry. Mr Fernandez is in a meeting. | Lo siento. El Sr. Fernández está en una reunión. |
| I’ll see if Mr Fernandez is available. | Veré si el Sr. Fernández está disponible. |
| I’d like to speak to Mr Fernandez. | Me gustarÃa hablar con el Sr. Fernández. |
| I’ll put you through. | Le paso con el Sr. Dupont. |
| I’ll put you through to the person in charge. | Le paso con la persona encargada. |
| l’Il put you through to his / her office. | Le paso con su oficina. |
| Can you please tell her/him that ________ called? | Puedes decirle que ____llamó? |
| The line is free now. | La lÃnea está libre ahora. |
| Where / How can I reach him/her? | ¿Dónde / cómo puedo contactar con él/ella? |
| Can I have extension 512? | ¿Me da la extensión 512? |
| Who do you want to speak to? | ¿Con quién quiere hablar? |
| Do you know when he/she will return to the office? | ¿Sabe cuándo volverá a la oficina? |
| Do you know when he/she will be available? | ¿Sabe cuándo estará disponible? |
| One moment, please. | Un momento, por favor. |
| Could you put me through to Mr Fernandez, please? | ¿PodrÃa comunicarme con el Sr. Fernández, por favor? |
| Taking a message / Tomar un mensaje | |
| At what number can you be reached? | ¿A qué número se le puede llamar? |
| Could you spell that, please? | ¿PodrÃa deletrearlo, por favor? |
| I’ll tell Mr Fernandez that you called. | Le diré al Sr. Fernández que ha llamado. |
| I’ll call back in ten minutes. | Volveré a llamar en diez minutos. |
| I will call back later | Volveré a llamar más tarde |
| Can you please give her/him my number? It’s ________. | ¿Puedes darle mi número? Es…. |
| Please leave a message after the beep. | Por favor, deje un mensaje después de la señal. |
| Can I take a message? | ¿Puedo tomar un mensaje? |
| Would you like to leave a message? | ¿Quiere dejar un mensaje? |
| Putting someone on hold / Poner a alguien en espera | |
| Just a moment, please. | Un momento, por favor. |
| Thank you for waiting. | Gracias por esperar. |
| Hold on. | Espera un segundo. |
| He/She is not here right now. Can I take a message? | Él/Ella no está aquà ahora. ¿Quieres dejar un mensaje? |
| Yes. I’ll call back in ten minutes. | SÃ. Volveré a llamar en diez minutos. |
| Can I have her/him call you back later? | ¿Puedo decirle que te llama más tarde? |
| Could you call back later in the day? | ¿PodrÃa llamar más tarde? |
| Hold on, please. / Hold the line, please. | Mantenga la lÃnea, por favor. |
| One moment, please. | Un momento, por favor. |
| Saying goodbye | |
| Bye. | Adios |
| Have a good day! | Que tengas un buen dÃa |
| Have a good night! | Que tengas una buena noche. |
| Talk to you soon. | Hablmos pronto. |
| Thanks for calling. | Gracias por llamar |
👉 Next lesson: Being worried
👉 Previous lesson: Logic connectors
©Spanishfornoobs.com